5 ยังไม่มีการทักทายอย่างเป็นเอกลักษณ์ ดังนั้น คำว่า "สวัสดี" จึงเป็นการทักทายที่เริ่มจากในสมัยนั้นเป็นต้นมา อย่างไรก็ตามคนไทยบางกลุ่มยังติดคำทักทายที่ต่างไปจากการกล่าวสวัสดี เช่น "จะไปไหน" Where are you going? "แกงอะไร"What will you prepare for meal? เมื่อผู้พูดชาวไทยทักทายกับคนชาติอื่นที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติเพื่อประสงค์จะสื่อความต้องการของตนนั้น อาจเข้าใจได้ว่านี่เป็นการทักทายอย่างหนึ่งของชาวไทย หรือกระทั่งการทักทายของ MaleAustralian ที่มีการทักทายว่า G'day mate! หรือ Good day mate! เป็นอีกหนึ่งวิธีการทักทายที่สอดแทรกวัฒนธรรมภาษาของชาวออสเตรเลีย 1. การแบ่งผู้ที่เป็นเจ้าของภาษาออกจากผู้ที่ไมใช่เจ้าของภาษา: การเมือง, นโยบาย และ การปฏิบัติ ในหัวข้อนี้ ผู้เขียนรายการการวิจัยที่ศึกษาว่าผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาใช้กลยุทธ์ในการสื่อสารใด โดยทำการศึกษากับผู้เรียน สำรวจความคิดเห็นว่าผู้เรียนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาชอบเรียนกับผู้สอนเจ้าของภาษาหรือไม่ ผลสำรวจเผยว่า ผู้เรียนภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาชอบเรียนกับผู้สอนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษไม่ว่าจะเป็นชาติใดก็ตาม 2.
Indonesian men generally wear sarongs (usually with a checkered pattern) in the home. In public, the sarong is worn only when attending Friday prayers at the mosque. For formal national occasions, the men wear batik shirts with trousers or teluk beskap, a combination of the Javanese jacket and sarong. ชุดประจำชาติของประเทศฟิลิปปินส์ ผู้ชายจะนุ่งกางเกงขายาวและสวมเสื้อที่เรียกว่า บารองตากาล็อก ซึ่งตัดเย็บด้วยผ้าใยสัปปะรด มีบ่า คอตั้ง แขนยาว ที่ปลายแขนเสื้อที่ข้อมือจะปักลวดลาย ส่วนผู้หญิงนุ่งกระโปรงยาว ใส่เสื้อแขนสั้นจับจีบยกตั้งขึ้นเหนือไหล่คล้ายปีกผีเสื้อ เรียกว่า บาลินตาวัก The barong Tagalog (or simply barong) is an embroidered formal garment of the Philippines. In Filipino culture it is a common wedding and formal attire, mostly for men but also for women. The balintawak is the traditional Filipino costume for costume typically features a white or cream-coloured blouse with puffy-butterfly short sleeves. ชุดประจำชาติของประเทศไทย สำหรับสุภาพสตรีคือชุดไทยจักรี เป็นชุดไทยที่ประกอบด้วยสไบเฉียง ใช้ผ้ายกมีเชิงหรือยกทั้งตัว ซิ่นมีจีบยกข้างหน้า มีชายพกใช้เข็มขัดไทยคาด ส่วนท่อนบนเป็นสไบ จะเย็บให้ติดกับซิ่นเป็นท่อนเดียวกันหรือ จะมีผ้าสไบห่มต่างหากก็ได้ เปิดบ่าข้างหนึ่ง ชายสไบคลุมไหล่ ทิ้งชายด้านหลังยาวตามที่เห็นสมควร ความสวยงามอยู่ที่เนื้อผ้าการเย็บและรูปทรงของผู้ที่สวม ใช้เครื่องประดับได้งดงามสมโอกาสในเวลาค่ำคืน สำหรับสุภาพบุรุษจะใส่เสื้อพระราชทาน The women's national costume is named the Chakri.
ESL (English as a Second Language) ภาษาอังกฤษในฐานะภาษาที่สอง หมายถึง ผู้เรียนมีความสามารถทั้งในภาษาแม่และภาษาที่สองในระดับที่เท่าเทียมกัน เห็นได้ชัดจาก ชาวไทยเชื้อสายจีน ที่มีครอบครัวสื่อสารทั้งจีนและไทย 2. EFL (English as a Foreign Language) ภาษาอังกฤษในฐานะภาษาต่างประเทศ หมายถึง ผู้เรียนและสังคมของผู้เรียนมีข้อจำกัดในการใช้ภาษาอังกฤษ ผู้เรียนอาจประสบปัญหาในการผลิตภาษาอังกฤษออกมา กล่าวคือไม่สามารถสื่อสารความต้องการโดยใช้ภาษาอังกฤษได้ 100% หรืออาจจำเป็นต้องใช้เวลาสักในการสร้างภาษาอังกฤษขึ้นมา 3. ELF (English as a Lingua Franca) ภาษาอังกฤษในฐานะภาษากลาง หมายถึง ผู้เรียนและคู่สนทนามีภาษาที่แม่ต่างกัน ต้องใช้ภาษาอังกฤษเพื่อเป็นสื่อกลางในการสื่อสาร ทั้งนี้เองการจำแนกความแตกต่างระหว่าง ESL/EFL ใช้ปัจจัยทางด้านสังคมนั้น ๆ ว่ามีการใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยเพียงใด ตัวอย่างเช่น ประเทศในแถบอาเซียน (Asean Community) มีทั้งประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษในฐานภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศ ด้วยเหตุผลดังกล่าว มีคำเฉพาะในวงการภาษาอังกฤษ คือ EIL (English as an International Language) แล้วอะไรคือ EIL?